Perfil de la titular
La Estudio Lingüística de Silvina Dell’Isola opera en
el sector de las traducciones desde 1992.
Formación Académica
• Máster en Traducción Literaria del inglés al italiano y del español
al italiano, organizado por el Centro de Poesía Contemporánea de
la Universidad de Bolonia (2004)
• Diploma de Traductor Intérprete de español e inglés,
obtenido en el Istituto Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo, (1993)
Principales cursos de especialización realizados en Italia
• Curso de Marketing Estratégico y Marketing Operativo,
impartido por Finsa Scrl y patrocinado por la Provincia de Génova (2006)
• Seminario “Contratos Comerciales Internacionales”, organizado
por AITI Emilia Romana (2005)
• III Jornadas sobre la Traducción Literaria, organizadas
por la Facultad de Letras y Filosofía de la Universidad de Urbino “Carlo
Bo”, participación en el seminario del prof. Bruno Arpaia “Español, españoles”
(2005)
• Seminario “Traducción y Localización de los Comunicados Publicitarios”,
organizado por AITI Emilia Romana (2004)
• Seminario “Seguridad Informática en el ambiente de trabajo”,
impartido por Buffer S.r.l. y patrocinado por AITI Liguria (2005)
• Curso de Traducción Jurídica del inglés al italiano,
organizado por AITI Lombardia, con especial atención a las diferencias entre
los ordenamientos de la common law y el sistema jurídico italiano (2004)
• Curso y Taller “El Traductor Editorial y Traducir para las Editoriales”,
organizado por AITI Lombardia (2003)
• Curso de Capacitación para Traductores Técnicos de la Comunidad
Europea, de 700 horas, organizado por el Instituto de Capacitación
Profesional F.Santi, Génova, Italia (1994)
Principales Conferencias y Cursos de especialización en el exterior
• ProZ 4th Conference in Buenos Aires, participación en
los talleres impartidos por la prof. Alicia María Zorrilla “Las normas de
la lengua española, pilares de la traducción” y “Redacción clara en Español”
de Mariana Bozzetti y Pedro Mairal (2006)
• BCLT Summer School University of East Anglia, becada
en el ámbito de la iniciativa organizada por el British Center for Literary
Translation (2005)
• Seminario Intensivo sobre Traducción y Localización (2002),
impartido por BERT ESSELINK y FRANK AUSTERMüHL, organizado por el Consortium
for the Training of Translation Teachers y la Universidad Rovira i Virgili,
Tarragona, España.
